jueves, 12 de diciembre de 2013

Sólo formas. Just shapes.


He aqui la escena completa. La ampliación de un detalle, permite comprobar aquello con lo que, humildemente, siempre insisto.  
Toda imágen es abstracta.
Las formas estan libres, sueltas, y no quieren decir nada.  Sólo hay que detectarlas.  Y atraparlas.
En fin, hagan lo que quieran.  Buenas tardes.


Here, the entire scene. The enlargement of a detail allow us to check the concept with which I always insist, in a humbly way.
The images are abstract.
The shapes run freely around us, and they doesn´t mean nothing.  Our work is how to detect them.  And catch them.
Anyway, do what you want. Good afternoon.




lunes, 2 de diciembre de 2013

"Barbazul" en Argentina.


Ya se puede conseguir en las librerías de Argentina y España el libro "Barbazul", en la versión que hice para la editorial "El Zorro Rojo".  Creo que tiene algunas imágenes interesantes.  
Gracias, cálmese, buenas tardes.

Now you can get in Argentine and Spain bookshops, the "Bluebeard" version that I made for "El Zorro Rojo" publishing house.
I think it has some interesting images. Thank you, keep your temper, good afternoon.




jueves, 31 de octubre de 2013

Encargos. Commitments.


Encargos.
Anoche soñé que estábamos en 1930 y recibía el encargo de hacer una ilustración para la cubierta de la revista "Life", en un par de horas.
Cuando desperté, en cambio, estaba absolutamente convencido de ser un ilustrador alemán desesperado por terminar de hacer un afiche sobre la belleza del campo argentino.
Por supuesto hice ambas cosas.


Commitments.
Last night I dreamed we were in 1930, and somebody asked me if I could make the illustration for "Life" magazine cover, in a couple of hours.
When I woke up, instead, I was absolutely convinced that I was a german designer, desperate to finish a poster about the beauty of the Argentine countryside.
Of course, I did both.




sábado, 5 de octubre de 2013

Barbazul 4. Bluebeard 4. Barbe Bleu 4.


Pero, este palacio es una verdadera mierda!

Mais, ce palais est une vraie merde!

But, this palace is a real shit!



jueves, 5 de septiembre de 2013

Tropikal Mambo 5.


Enciende la luz - dijo ella.  Es lo que hice…

Turn on the light - she said.  That's what I did ... 

Allumez la lumière - dit elle.  Ce que je fis...



miércoles, 21 de agosto de 2013

Barbazul 2. Bluebeard 2. Barbe Bleu 2.


Jamás me puedo separar de mis novias muertas.  Prefiero conservarlas, de alguna manera, en una habitación cerrada.  Después de todo, compartimos momentos memorables.

I can never be apart from my dead girlfriends. I prefer to keep them, somehow, in a closed room.  After all we shared good moments.

Je ne pourrai jamais me séparer de mes mariées mortes. Je préfère les garder, en quelque sorte, dans une chambre fermée. Après tout, nous avons eu de bons moments.




sábado, 10 de agosto de 2013

Tropikal Mambo 4.


La hermosa hormiga negra habló largamente sobre su situación, pero yo estaba interesado solamente en su cuerpo.  Exhibía su desnudez con total naturalidad.

The beautiful black ant talked a lot about her situation but I was only interested in her body. 
She displayed her nudity in a natural way.

La belle fourmi noire parlé longuement de sa situation, mais j'étais seulement intéressé par son corps. Elle est restée nue tout le temps.


martes, 30 de julio de 2013

Barba Azul. Bluebeard. Barbe Bleue.


Próxima aparición en España y Argentina de ¨Barba Azul", publicada por ediciones del "Zorro Rojo".
Es la historia de un tipo que buscaba simplificar los problemas emocionales en forma exagerada.

Forthcoming in Spain and Argentina: ¨ Bluebeard ", published by editions of "Zorro Rojo".
This is the story of a guy who was looking how to simplify emotional issues in an exaggerated way.

A paraître en Espagne et l´Argentine: ¨ Barbe-Bleue ", publié par les éditions du "Zorro Rojo ".
C'est l'histoire d'un gars qui cherchait des façons de simplifier les problèmes émotionnels d'une manière exagérée.




domingo, 14 de julio de 2013

Tropikal Mambo 3.


Cuando terminamos, ella encendió la luz.
Comprendí que debía irme, y eso hice…


When we finished, she turned on the light.
I knew I had to go, and I did ...


lunes, 1 de julio de 2013

Revista "humor".


La revista "humor" fué una publicación satírica que duró alrededor de 20 años.
En los 20 años de existencia de este artefacto liberal, me hice cargo de la
ilustración de la cubierta, popularmente conocidas como "caricaturas", durante
aproximadamente 9 años, es decir, la mitad de su camino.
Mis imágenes cubrieron la presidencia del sr. Alfonsín, y la primera presidencia
del sr. Menem.
Consigno estos datos para hacer honor a la verdad, ya que tal vez puedan llegar
a ser útiles a cronistas honrados interesados en temas menores como éste,
y con la esperanza de evitar el secuestro y desaparición de autores.  
Por supuesto, de las virtudes anteriormente citadas quedan exentos los esbirros,
y escribas a sueldo.  
Buenas tardes.




jueves, 27 de junio de 2013

Tropikal Mambo 2


Momento culminante donde el matrimonio Fernández Blanco discute sobre qué hacer con el huevo que se transformará en Jacinto, unos días más tarde.

The point where the Fernández Blanco couple discusses between them about what to do with the egg that will become Jacinto, few days later.

Le point culminant où le mariage Fernández Blanco disputent ce qu'il faut faire avec l'œuf, qui deviendra Jacinto, quelques jours plus tard.



jueves, 20 de junio de 2013

Tropikal Mambo.


Amanecía. Una rubia que manejaba con indiferencia un impresionante Buick rojo pasó a mi lado y se perdió en la carretera.  Ni siquiera me vió porque en ése momento su mirada distraída se desvió hacia el mar.  En la parte trasera, un viejo parecido a una cotorra parecía dormir profundamente.  
Me equivoqué.  No dormía, estaba muerto.


Dawns.  A blonde driving a stunning red car with lazy gesture, passed by my side.  Nor even looked at me because at that moment her distracted gaze was drifted out to the sea.  At the back, an old man that seems to be a parrot, sleeps deeply.  Soon they got lost in the route.
I was wrong.  He didn´t sleep, he was dead.



miércoles, 12 de junio de 2013

Walking cities.


Siempre interesado en la arquitectura, estaba pensando en la construcción de unidades urbanas que puedan "moverse" de acuerdo a las necesidades de las regiones o países. En este caso nos imaginamos la llegada de la capital de Luxemburgo a una zona más adecuada, libre de malaria o cocodrilos.

Walking cities.
Always interested in architecture, I was thinking about the possibility of building "moving cities" according to the needs of regions or countries. In this case we could imagine the arrival of Luxembourg capital to a new and more suitable area, free of malaria or crocodiles.



jueves, 6 de junio de 2013

"Crimes & Punishments"


Próximamente se editará en U.S.A. un libro con pequeños relatos al estilo de la novela negra, que fueran publicados en las contratapas de la vieja revista "Fierro", para luego, ya con el nombre de "Meurtres et Chatiments", se editara en Francia por la editorial Albin Michel, en forma de libro.

Para esta edición en inglés, pensamos con el editor que sería una buena idea agrupar en un póster
a todas las mujeres fatales con algún protagonismo en las historias, y que dejaron a su paso un huella de muerte, deseo, sangre, jadeos, disparos y puñaladas, sudor, lágrimas y sonrisas.
He aquí algunas imágenes de estas pobres criaturas, Dios las bendiga.  Buenas tardes.



"Crimes & Punishments"

A book named ¨Crimes & Punishments¨ will be released soon in the U.S.A.  It contains a bunch of short stories in the "black novel" style that I published time ago and for the first time, in the back covers of "Fierro", the Argentine comic magazine (old times).  
Then, with the name of "Meurtres et Chatiments", the stuff was published in France through Albin Michel as a book.

Now, for this English edition, the editor thought it would be a good idea to gather on a poster the "bad girls" of the stories, those that left behind a trail of death, desire, blood, gasps,  shots and stabbings, sweat, tears and smiles.
Here some images of these poor creatures, God bless them. Good afternoon.










martes, 21 de mayo de 2013

Inspiracion 2.


En un libro de próxima aparición (espero) en Francia, decidí incluir esta pintura al óleo, retrato de una bella cerda sorprendida en un momento de turbación o duda.  Como pueden apreciar aquellos que conocen algo de historia del arte, la huella del gran Vermeer es evidente.  Es que sus ideas acerca de la utilización de la luz continúan vigentes y dignifican cualquier tema o sujeto que tomemos como pretexto.  Es también un homenaje al viejo oficio de pintar al óleo, la única técnica pictórica decididamente erótica que nos queda.  Buenas tardes.




Inspiration 2.


In a forthcoming book that will be published (I hope) in France, I decided to include this oil painting, portrait of a beautiful sow caught in a moment of confusion and doubt.
Those who know anything about art history will find clear footprints of Vermeer paintings.  In fact, his ideas about the use of light remain in force today and can give dignity to any topic or subject you choose, even if it is a humble pig.
It is besides a tribute to oil painting, the only craft decidedly erotic that still remains between us.
Good afternoon.




domingo, 5 de mayo de 2013

Inspiración 1.



En el post anterior, cuando me referí al tema "inspiración-The Croods" (con un testimonio muy claro por parte de uno de sus realizadores), hice hincapié en el aspecto económico de la cuestión porque estas superproducciones son claramente un gran negocio.  El arte es un elemento secundario, de relativa importancia.

La re-elaboración de materiales es habitual en la historia del arte.  Picasso fué el rey de los re-elaboradores, y creo que nadie puede discutir sus méritos como creador.

Como humilde dibujante, y al igual que todos, yo también me inspiro en otros.  La diferencia es que mi único objetivo es encontrar herramientas para dar opiniones visuales novedosas que me satisfagan personalmente, ya que carezco del talento necesario para volverme millonario con este trabajo.  Y además, los tipos que a mi me inspiran están desgraciadamente muertos.  Algunos de ellos, desde hace ya varios siglos.

Sobre el tema de la re-elaboración, pongo aquí tres ejemplos:

Ticiano alcanzó la gloria con estas maravillosas Venus reclinadas sensualmente sobre un lienzo blanco.
Uno de los primeros casos de erotismo permitido explícito.

Manet, hondamente impresionado por éste cuadro de Ticiano, quiso con su "Olympia" opinar sobre este mismo tema, pero transformó a la aristocrática Venus en una mujer vulgar, desafiante, magnífica.

Deslumbrado por este cuadro de Manet, intenté hacer una re-lectura que podía interpretarse, además, como una versión libre sobre el famoso tema del renacimiento, "Leda y el cisne", pero mantuve la idea de mujer desnuda sobre un lienzo.  Es una gran idea.  En realidad mi gran preocupación fué ése paño, y en mi versión, lo transformé en seda. Es todo un tema lograr que algo se vea como seda. Fíjese usted por dónde pasan mis preocupaciones 

En fin, todos estamos relacionados, hermanos.  El problema son las intenciones.  
Buenas tardes.

………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Inspiration 1.

In the last post, related to "Inspiration -The Croods", (with a very clear testimony from one of the producers), I highlighted the economic aspect of the stuff.  Blockbusters are clearly big business, art is an element of relative importance.

The re-processing of materials are usual, Picasso was the king of "take & process" system, and nobody can't deny his merits as a creator.

As a humble designer, I was inspired by others, too. The difference is that I only want to satisfy myself, there's no clients, almost there's no money.  Besides, the guys who inspired me are unfortunately dead. Some of them from several centuries ago.

Here three samples to illustrate the subject:

Titian reached the glory with these wonderful Venus reclining sensually on a white canvas.  One of the first cases of explicit erotism.

Manet, deeply impressed by that Titian's picture, made his own comment upon the subject with his "Olympia".  The aristocratic Venus turned into an ordinary woman, challenging, proud of to be what she seems to be.

Dazzled by this painting of Manet, I tried to do something that could also be understood, besides, as a free version of the famous Renaisance theme, "Leda and the Swan", but keeping the great idea of a naked woman resting on a canvas. That's a great idea.  Actually, my big concern was the canvas, but in this version, I turned it into a silk surface.  It's a big issue to make that something looks like silk. Please, have in mind the  nature of my little concerns.

In short, we are all related, brothers. Purposes are the problem. 
Good afternoon. 





jueves, 25 de abril de 2013

"The Croods"


"The Croods", es una película de animación de la Disney, que está arrasando con la audiencia y recolectando millones de dólares en todo el mundo.

En la sección cultural de la revista de negocios "Forbes", encontré un largo reportaje a Christophe Lautrette, "production designer" del film.  Adjunto un fragmento.

Por supuesto me siento orgulloso y agradezco las sinceras palabras de Lautrette.
Pero me pregunto: 

Cual es el precio de la inspiración? 
Porqué una materia tan etérea y que se obtiene en forma gratuita, termina ayudando a producir millones de dólares?

Qué hermoso tema de discusión para los teóricos del arte, verdad amigos?
Buenas tardes.




"The Croods" is a Disney company animated film with a huge and incredible worldwide success.

In the cultural section of the business magazine "Forbes", I found a long interview with Christophe Lautrette, "production designer" of the film. An excerpt below.

Of course I am very proud and grateful to Lautrette's sincere words.
But I wonder:

What is the price of inspiration?
Why such an ethereal element that you can get absolutely free ends up helping to produce 
millions and millions dollars?

What a lovely topic of discussion for art theorists, isn't it?
Good afternoon.




jueves, 18 de abril de 2013

"Le Monde", 1995.


Durante el año 1995 pude publicar en el periódico francés "Le Monde" un cierta cantidad de dibujos, a manera de pequeños editoriales visuales.
Lo que tenía de interesante este sistema era que yo contaba con absoluta libertad para elegir el tema, y que las imágenes no ilustraban ningún texto a excepción el título, que ponía yo mismo.  Claro, era algo demasiado sutil para perdurar mucho tempo, pero fué divertido mientras duró.
Y además,  este criterio fué el utilizado luego para desarrollar el libro "Gesta Dei".  
Estos son algunos de esos trabajos.  Buenas tardes.










viernes, 5 de abril de 2013

Prostitución en Europa!


La crisis no da tregua.  Empujada por la turbulencia económica, cual siniestra y lúgubre mancha de aceite, la prostitución se va extendiendo hasta el último rincón de la vieja Europa.  En mi último  viaje tuve la oportunidad de comprobarlo con mis propios ojos, y no pude evitar tomar unos rápidos apuntes.  Lo terrible es que el flagelo abarca también a los pobres animales, criaturas a las que hasta ahora creíamos a salvo de esta repugnante práctica humana!  Evidentemente, aquí no se salva nadie.  Buenas tardes.






viernes, 22 de marzo de 2013

Historieta inconclusa de los '80.


A mediados de los '80, y olvidando mi naturaleza anárquica, prometí desarrollar un guión que me confiara mi amigo Carlos Trillo.  Por aquella época nos veíamos casi a diario, por lo tanto la pregunta que me hacía Carlos, cotidianamente y pasados tres meses, era: "Y?  Cómo va nuestro proyecto?"
Yo contestaba con evasivas porque la verdad es que a "Pantano", tal el nombre de la hermosa historia, no encontraba manera de representarla en forma adecuada.  Cuando miraba las cinco páginas que había logrado hacer con mucho esfuerzo, me daban ganas de llorar.  Una auténtica mierda.   Pasados cinco meses, dejamos la idea para mejores tiempos y pudimos retomar sin inconvenientes nuestras charlas sobre mujeres.  La historia fué rehecha y dibujada luego por Cacho Mandrafina.  Se conoció con el nombre de "Cosecha verde" y estaba buenísima.  
En este momento se desarrolla una muestra de homenaje a Carlos Trillo en la Biblioteca Nacional,
donde se pueden ver tres de estas cinco malditas páginas.  Las detesto, pero Carlos se merece este sacrificio y mucho más, pobre, la paciencia que me tuvo.  En fin, buenas tardes.





viernes, 15 de marzo de 2013

"Ligne claire"? Historieta argentina 1907-1929.


Se acaba de publicar un libro imprescindible para todos los amantes del arte gráfico con contenido, conocido popularmente en nuestro país como historieta.  Son los trabajos de nuestros pioneros en dicho género, de una creatividad, vitalidad y salvajismo que nos hacen palidecer de envidia.  El dibujo es de una precisión y expresividad difícil de encontrar en la actualidad, y preanuncia la famosa "linea clara", tan en boga muchos años después.  El libro se llama precisamente "La historieta salvaje" (afortunadamente nos salvamos esta vez de la espantosa palabreja "viñetas") y hace una recorrida bastante prolija sobre los trabajos de estos creadores.  No se lo puede perder, consígalo de cualquier manera, cómprelo o róbelo, ud. vea.  Los compiladores y analistas son Judith Gociol y José María Gutiérrez, y lo editó De La Flor.  Buenas tardes.